الباب - ماجدا سابو - المجر ١٩٨٧

الرواية ترجمة : أسماء المطيري

     ببساطة تحكي الرواية عن علاقة كاتبة بخادمتها لذلك لم تستهويني كثيرا عندما قرأت موضوعها و ظلت مجرد نيّة للقراءة حتى قررت أخيراً البدء. وهي رواية تستحق القراءة.

      تبدأ الكاتبة بحلم ستدرك منه النهاية مع أول أوراق الرواية و لكن هذا الحلم سيُظهر أمامك مجموعة من التساؤلات التي لن تعرف إجابتها إلا من خلال باقي الأوراق التي لم تكن مملة على الإطلاق مع وجود شخصية مثل "ايمرنس". تلك الخادمة التي لن تستقر مشاعرك على حال معها. كرهتها كثيرا و أشفقت عليها احيانا و فاجأتني في أكثر من موضع. و غالبا ما دفعتني للتفكّر.

لا يمكن أن أنهي المراجعة بدون ذكر الغلاف، فهو فعلا معبّر عن الرواية و لن تُقدّره إلا بعد القراءة.

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

عربية في إيران - ندى الأزهري - سوريا ٢٠٢٣

المِعطَف - نيكولاي جوجول - أوكرانيا/روسيا ١٨٤٢

قناديل ملك الجليل - إبراهيم نصرالله - فلسطين ٢٠١١